hit counter code Baca novel 100 Things I Don’t Know About My Senior Chapter 54 Bahasa Indonesia - Sakuranovel

100 Things I Don’t Know About My Senior Chapter 54 Bahasa Indonesia

Reader Settings

Size :
A-16A+
Daftar Isi


Penerjemah: mii

Editor: Ryunakama


# # #

Catatan penerjemah: Bab ini mungkin lebih masuk akal setelah membaca artikel ini. https://medium.com/story-of-eggbun-education/what-the-autumn-season-means-for-japanese-people-250c72ecc0a8

「Ini musim gugur, ya.」

「Bukankah ini sudah musim dingin? Sangat dingin."

「Berbicara tentang musim gugur, apa pendapat kamu, senpai?」

「Tentu saja ini musim gugur membaca.」

aku akhirnya mulai membaca buku yang aku beli di Jimbocho terakhir kali.

Sangat memuakkan melihat buku-buku yang belum aku baca menumpuk sebanyak itu. Meski begitu, aku senang bisa membenamkan diri dalam membacanya. aku juga membawa dua buku di tas aku hari ini.

Tetapi karena ada Kouhai-chan di depanku, aku bahkan tidak ingin membaca satu buku pun.

「Tidak, itu seharusnya musim gugur nafsu makan!」

「Bagaimana dengan olahraganya?」

「Bukankah kita baru saja mengadakan pertemuan atletik beberapa waktu yang lalu?」

「Tapi kamu juga makan setiap hari, kamu tahu.」

「Jika kamu mengatakannya seperti itu, senpai juga membaca setiap hari, bukan?」

Sambil berdebat tak ada gunanya, angin pagi bertiup melewati kereta.

* * *

Yang ingin aku bicarakan bukanlah buku atau olahraga, tapi makanan.

「Ini musim gugur, musim gugur.」

「Kenapa kamu mempromosikan musim gugur sebanyak itu?」

「aku punya sesuatu yang ingin aku tanyakan.」

Yah, itu sebenarnya bukan sesuatu yang penting.

aku hanya berpikir bahwa aku harus menanyakan ini sebelum musim gugur berakhir.

「Bukankah kamu selalu memiliki sesuatu untuk ditanyakan?」

Sekarang setelah aku memikirkannya, aku selalu mulai membicarakan sesuatu yang relevan dengan pertanyaan aku hari itu.

「Apakah ada yang salah dengan itu?」

「aku tidak mengatakan itu salah.」

"Kemudian…"

"Tunggu."

Ketika aku mencoba untuk mengajukan pertanyaan yang telah aku persiapkan sejak kemarin, senpai menghentikan aku.

「aku akan menebak. Itu, bukan? 」

Rupanya, dia akan menebak apa pertanyaanku.

「Ini tentang『 musim gugur nafsu makan 』, kan? Rasanya musim gugur, bukan? Maka sudah jelas. 」

「Hoo?」

Apakah itu terlalu mudah untuk dimengerti? Baiklah.

「Perang Jamur dan…」

"Ya ya. Jawaban kamu benar, tidak perlu menekankannya, senpai. 」

「Apa yang mereka sebut take no ko1 dalam Bahasa Inggris? Bayi bambu? 」

「Sangat disayangkan bahwa kamu tidak dapat menggunakan 'bocah bambu' di sini. Kedengarannya lebih baik. 」

Mengatakan demikian, senpai mulai mencarinya di smartphone-nya.

「Hee, mereka disebut sebagai 'Rebung', atau 'Tunas Bambu'.」

Pucuk bambu, ya. aku melihat.

Sangat disayangkan bahwa 「baby」 senpai juga tidak bisa digunakan.

# # #

「Jadi, ini adalah 'Pertempuran Hebat antara Jamur dan Bambu', ya?」2

「Ya.『 Pertanyaan hari ini 』. Mana yang kamu sukai, ki no ko (jamur) atau take no ko (rebung)? 」

Jika dia hanya mengatakan kepada aku untuk memilih 「perang besar jamur dan bambu」, itu akan menunjukkan merek cokelat, namun dia tidak melakukannya.

「Ada banyak jamur lho. Matsutake, Shiitake, Maitake, Enokitake, Eryngii, dan kemudian… 」

Saat aku mengatakan lelucon konyol itu, Kouhai-chan menyadari kesalahannya.

「Itu tidak terduga, senpai.」

「Bukankah kamu terlalu lengah hari ini? Bagaimanapun, aku lebih suka rebung. Tekstur renyah itu sangat menarik. 」

「Eryngii juga renyah dan enak, lho?」

「Tapi pertanyaannya berbeda?」

「Yah, itu benar.」

Kouhai-chan bertepuk tangan.

「Mari kita kesampingkan itu. Mana yang lebih disukai senpai, 『Ki no Ko no Yama』 atau 『Take no Ko no Sato』? 」

「aku memilih『 Ki no Ko no Yama 』.」

「Eh !?」

「Yang itu memiliki lebih banyak cokelat.」

Kouhai-chan di depanku mengerang.

「『 Pertanyaan hari ini 』. Kouhai-chan, yang mana yang kamu suka, ki no ko no yama atau take no ko no sato? 」

「Tidak ada pilihan lain selain tidak mengambil ko.」

"Ha?"

「Take no ko dianggap sebagai cookie. Itu adalah fondasi mereka. 」

「Tapi ki no ko dianggap sebagai cracker, lho? Bukankah itu membuat ki no ko lebih enak? 」

「Tidak, tidak perlu ko.」

Tidak baik. Basis kami sudah berbeda dari awal.

「Pertama, bukankah mengambil tidak ada ko yang memiliki jumlah kata lebih banyak daripada milik aku? Lebih sulit untuk dikatakan, secara alami memperburuknya. 」

「『 Ki no ko 』memiliki enam suku kata, dan『 take no ko no sato 』memiliki tujuh suku kata. Ini terhubung dengan tujuh-dan-lima suku kata Jepang, jadi lebih baik. 」

「Tapi rebung belum sempurna? Masih perlu bambu. Tapi jamur sudah dalam bentuk yang lengkap. 」

「Tapi menurutku tidak ada jamur yang lebih besar dari rebung, senpai.」

「Bagaimana dengan Polyporaceae?」

Jamur yang menempel di pohon, dengan permukaan datar.

「Tapi yang itu sangat sulit sehingga tidak bisa dimakan?」

Oi oi, kamu tahu itu dengan baik, ya.

「Ini digunakan sebagai obat tradisional di Tiongkok. Mereka bagus untuk tubuh. 」

「Ini tidak ada hubungannya dengan cokelat, senpai.」

"Masa bodo. Yang ingin aku tekankan adalah bahwa ki no ko lebih baik daripada mengambil no ko. 」

Meskipun kami berdua memiliki perselisihan yang panjang, aku sama sekali tidak dapat meyakinkan Kouhai-chan.

* * *

「aku tidak berpikir perang ini akan pernah mencapai kesimpulan, senpai.」

Turun dari kereta, aku mengalihkan wajahku ke arah senpai.

「Akan buruk jika perang ini diselesaikan. Khusus untuk Meiji 3

「Yah, itu benar, tapi …」

Ketika aku mengarahkan pandangan aku ke toko-toko di depan stasiun, aku melihat toko dengan 『Ki no Ko』 dan 『Take no ko』 diatur di dalamnya.

Masih ada waktu sebelum kelas dimulai. Meskipun aku baru saja makan sarapan aku, ini seharusnya baik-baik saja, bukan? Berpikir begitu, aku membelinya.

「Ini adalah pekerjaan misionaris.」

Kataku, mencoba menyembunyikan rasa maluku saat aku melemparkan cokelat ke mulut senpai.

kamu tahu kamu bisa sedikit lebih manis terhadap aku, senpai.


Hal-hal yang aku ketahui tentang senpai 54 aku

Sepertinya dia lebih suka ki no ko.



Daftar Isi

Komentar