hit counter code Baca novel Uketsukejo ni Kokuhaku Shitakute Guild no Kayoitsumetara Eiyu ni Natteta 51 Bahasa Indonesia - Sakuranovel

Uketsukejo ni Kokuhaku Shitakute Guild no Kayoitsumetara Eiyu ni Natteta 51 Bahasa Indonesia

Reader Settings

Size :
A-16A+
Daftar Isi

Bab 51: Informasi Tak Terduga

Sekitar dua minggu telah berlalu sejak itu.

Pagi.

“Maaf sudah menunggu lama!” (Kajimina)

“Dorami sedang menunggu!” (Dorami)

Kajimina-chan datang ke rumah kami.

Dia membawa sesuatu yang terbungkus pakaian di tangannya.

“A-apa itu Pedang Dorami?!” (Dorami)

"Ya! Akhirnya selesai. aku harap kamu menyukainya…” (Kajimina)

“A-apa tidak apa-apa untuk melihatnya?” (Dorami)

“Tentu saja, silakan…!” (Kajimina)

Aku bisa merasakan kegembiraan Dorami dan kegugupan Kajimina. Bahkan aku merasa sedikit gugup juga.

Dorami dengan bersemangat melepas kain itu, membuka matanya lebar-lebar, dan gemetar.

“I-ini adalah…” (Dorami)

“B-bagaimana? aku pikir aku bisa memenuhi permintaan kamu, tapi… ”(Kajimina)

“Ini terlalu menakjubkan!” (Dorami)

“A-apa maksudmu itu dalam arti yang baik atau…?” (Kajimina)

“Tentu saja, dalam cara yang baik!” (Dorami)

“B-benarkah ?!” (Kajimina)

“Umu! Sayapnya terasa sangat realistis, seolah-olah datang begitu saja ke arah kamu! Wajahnya juga terlihat sangat mengancam! Dan terlebih lagi, matanya terlihat seperti sedang melotot!” (Dorami)

T/N: Aku tidak peduli, katanya, “Wajahnya terasa seperti itu garururururu.”顔もガルルルルルって

“A-Aku senang…” (Kajimina)

Itu mungkin karena dia akhirnya merasa lega, Kajimina-chan, kakinya menjadi lembut saat dia merosot ke bawah.

Lalu, Dorami menunjukkan padaku pedangnya sambil tersenyum.(1)

“Jade, lihat! Itu adalah Pedang Dorami…!” (Dorami)

“Kelihatannya keren sekali, ya!” (Jade)

Dan itu bukan sekedar sanjungan.

Pelindung tangannya tampak seperti sayap yang terbentang, wajahnya hanya meneriakkan “kekuatan”, seolah-olah akan menggigit kamu kapan saja.

Batu merah kecil di matanya juga mengingatkan pada mata naga yang merah.

Dan, ada pisau yang paling penting…

“Hei, coba keluarkan.” (Jade)

“U-umu. Dorami menariknya keluar sekarang…” (Dorami)

Surari, bilahnya mengeluarkan suara saat dia mengeluarkan belatinya. Dorami tersentak.

“Kelihatannya sangat mengancam…” (Dorami)

“Cukup tajam, bukan?” (Jade)

“Ini pasti bisa menghajar slime…! Terima kasih banyak telah membuat Pedang Dorami yang luar biasa!” (Dorami)

“T-tidak sama sekali! Sebenarnya, akulah yang seharusnya berterima kasih padamu karena mempercayakannya pada orang sepertiku!” (Kajimina)

“Kajimina tidak seharusnya menyebut dirinya seperti itu! Lagipula, kamu membuat senjata yang luar biasa!” (Dorami)

“Dorami-san…” (Kajimina)

Kajimina-chan menangis.

Bahkan sang bos—yang tampaknya diam-diam mengawasi dari jauh—menangis melihat putrinya yang sudah dewasa.

"Baiklah! Dengan ini, Dorami pasti akan berhasil!” (Dorami)

“Aku mendukungmu! Jika bilahnya kehilangan ketajamannya, silakan datang! Aku akan mengasahnya untukmu!” (Kajimina)

“Kalau begitu, Dorami akan menyerahkannya padamu!” (Dorami)

Mereka saling berjabat tangan erat.

Setelah membayar hadiah dan mengucapkan selamat tinggal, Dorami tiba-tiba berteriak.

“Ayo segera lakukan misi!” (Dorami)

“Sebelum itu, ayo pergi ke apotek. Kami perlu menyiapkan obat luka dan penawarnya untuk kamu.” (Jade)

“Ooh… Akhirnya rasanya Dorami melakukan debut petualangnya!” (Dorami)

Karena sepertinya tidak ada keberatan, kami menuju ke apotek yang dikelola oleh Surin-san.

Begitu apotek terlihat, Dorami mulai berlari—tidak dapat menahan kegembiraannya.

Terakhir kali dia berlari ke dalam toko, dia berteriak, tapi kali ini…

“Gyaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa?! GYAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA?!” (Dorami)

…Kali ini juga?

Apakah dia melihat beberapa bahan aneh yang terakhir kali tidak ada di sana?

Begitu aku memasuki apotek, Dorami ada di belakangnya.

Dan, di depan Dorami ada seorang wanita tua dengan parang di tangannya—

"Hah? Ku-san, apakah itu kamu?” (Jade)

“Sudah lama tidak bertemu, Jade-chan. Apakah gadis ini temanmu?” (Ku)

T/N: -chan biasanya digunakan untuk perempuan (atau laki-laki kecil), tidak ada laki-laki yang melewati masa puber yang biasanya dipanggil seperti itu, tapi ya.

“A-apa kamu kenal dia…?” (Dorami)

“Dia nenek Surin-san.” (Jade)

“O-oh, jadi itu tadi? Dorami sangat terkejut…” (Dorami)

Meski kesalahpahaman sudah terselesaikan, Dorami masih memegang tanganku karena dia masih takut.

“Jadi, Ku-san, kenapa kamu ada di sini? aku dengar kamu sudah pensiun.” (Jade)

“aku datang untuk melihat wajah lucu cucu aku. Dan karena aku sudah sampai di sini, aku ingin melihat apakah lengannya masih bagus seperti sebelumnya tetapi kondisinya sangat buruk. aku sedang melatihnya dari belakang.” (Ku)

Jadi begitu. Kudengar latihan Ku-san cukup sulit.

Pantas saja aku terus mendengar suara tangisan, “Hic~ Hic~” sejak aku masuk.

T/N: Suka sekali suara tangisan Surin pun memiliki aksen ~.

“Jadi, kenapa kamu datang ke sini, Jade-chan? Kamu tidak membutuhkan obat lagi, kan?” (Ku)

“Ini bukan untukku, ini untuk gadis ini.” (Jade)

“Dorami memulai debutnya sebagai seorang petualang jadi dia menginginkan obat untuk lukanya!” (Dorami)

“Mengerti, tunggu di sini sebentar.” (Ku)

Ku-san mengambil obat dari rak dan menyerahkannya pada Dorami.

Terima kasih untuk obatnya! (Dorami)

"Terima kasih kembali. Tapi, meski obat kami manjur, jangan berlebihan.” (Ku)

"Terima kasih atas perhatian kamu!" (Dorami)

Saat aku menyerahkan pembayaran kepada Ku-san, dia tiba-tiba menanyakan sesuatu padaku.

“Jade-chan, apakah kamu punya tempat wisata yang direkomendasikan?” (Ku)

“Apakah kamu akan pergi bepergian?” (Jade)

“Bukan seperti aku yang hanya duduk diam di suatu tempat. aku hanya ingin mencoba berkeliling.” (Ku)

"Jadi begitu. Kalau begitu, aku merekomendasikan Laboon!” (Jade)

T/N: ラブーン (Rabu-n)

“Laboratorium?” (Ku)

“Itu adalah kampung halaman Kamiesi! Lukisan Kamieisi di rumahnya sangat menarik untuk dilihat…”(2)

“Heeh. Jadi dari situlah Kamiesi berasal. Kalau begitu, aku akan mencoba pergi ke sana.” (Ku)

“Terima kasih telah memberitahuku,” kata Ku-san, jadi aku menjawab, “Tidak masalah.”

“Ngomong-ngomong, Ku-san, apakah kamu pernah bepergian ke negara lain sebelumnya?” (Jade)

“aku telah meninggalkan negara ini beberapa kali. Mengapa?" (Ku)

“Kami sebenarnya sedang mencari seorang petualang bernama Onyx-san…” (Jade)

“Ahh, Onyx-san, ya? Aku sudah lama tidak melihatnya.” (Ku)

"Kamu kenal dia?!" (Jade)

“Lagipula, semua petualang yang memiliki mata akan datang ke apotek kita. Anak itu juga seorang petualang yang hebat. Terakhir kali dia datang untuk membeli obat sekitar… 12 tahun yang lalu.” (Ku)

“Dia datang ke sini 12 tahun yang lalu?!” (Jade)

“Ya, dia punya permintaan yang cukup langka jadi aku masih mengingatnya. Meskipun cuaca sangat panas dan lembab, dia ingin membeli obat radang dingin dan lava dalam jumlah besar. Kamu ingin tahu apa yang dia katakan padaku?” (Ku)(3)

"Apa yang dia katakan?" (Jade)

aku mencondongkan tubuh ke depan dan bertanya.

aku tidak mengharapkan informasi apa pun karena itu hanya pertanyaan biasa tetapi aku pikir aku akan mendapatkan sesuatu yang sangat penting…!

“Bahwa dia akan pergi ke Kerajaan Es.” (Ku)

T/N: Secara harfiah アイス王国 (Aisu Okoku)

“Kerajaan Es?!” (Jade)

“Mengapa ada orang yang ingin pergi ke tempat seperti itu? Apa yang coba dilakukan anak itu?” (Ku)

“Aku tidak tahu, tapi aku harus pergi ke Kerajaan Es juga!” (Jade)

“Dorami juga!” (Dorami)

Karena kami antusias, Ku-san kemudian menunjukkan kepada kami beberapa obat radang dingin, “Kamu mungkin memerlukan ini.” (Jade)

========

Pojok Penerjemah:

(1) – Senjata Dorami adalah belati (aku harus menggunakan proses eliminasi dengan kanji). Namun, mereka menyebutnya dengan 剣 (ken), yang sebagian besar digunakan untuk pedang, meski bisa juga berarti pedang. aku tidak akan mengubah cara Dorami menyebutnya Pedang Dorami karena telah diterjemahkan secara harfiah, tetapi aku akan mengubah referensi ke senjata dengan bilah, bukan pedang.

(2) – Sekarang kita punya nama untuk kampung halaman Garnet, Laboon. Entah mengapa penulis mengatakannya di sini dan bukan di bab-bab sebelumnya.

(3) – aku mungkin tahu di bab-bab selanjutnya tetapi aku tidak tahu mengapa mereka berbicara tentang pengobatan lava.溶岩薬 (yogan kusuri).

—Baca novel lain di sakuranovel.id—

Daftar Isi

Komentar